This book is the first in the Cangcheng series of original novels by Yunnan author Acuo. The story takes place in Cangcheng, a small town in the folds of the Hengduan Mountains in Yunnan. In the last century, it was a granary in northwest Yunnan and an important town on the Ancient Tea-Horse Road. In the book, from the perspective of "I", I listen to my mother's stories about the past - the psychic woman "Narcissus" who was abducted as a slave before liberation, the "Zhai Girl" who never married, and the "Female Horse Driver" who worked alone as a caravan for the family's livelihood... These women were not chosen by life, but used their strong vitality to find a way out for themselves.
本书是云南作者阿措的原创小说沧城系列的第一部。故事发生在沧城, 一座云南横断山脉褶皱中的小城, 在上世纪是滇西北粮仓、茶马古道重镇。书中, 以“我”的视角, 听妈妈讲过去的故事--解放前被掳为奴隶的通灵女子“水仙”, 一辈子不婚姻的“斋姑娘”, 为了家庭生计独自走马帮的“女赶马”……这些女人没有被生活选择, 而是用强悍的生命力, 为自己谋出一条生路。
本书是云南作者阿措的原创小说沧城系列的第一部。故事发生在沧城, 一座云南横断山脉褶皱中的小城, 在上世纪是滇西北粮仓、茶马古道重镇。书中, 以“我”的视角, 听妈妈讲过去的故事--解放前被掳为奴隶的通灵女子“水仙”, 一辈子不婚姻的“斋姑娘”, 为了家庭生计独自走马帮的“女赶马”……这些女人没有被生活选择, 而是用强悍的生命力, 为自己谋出一条生路。