This book tells stories such as the battle between Yan and Huang, the battle between Yan and Huang and Chi You, and Zhuanxu's communication with the sky and the earth. It creates a magnificent legend of the ancient ancestors who walked away from the worship of heaven and earth and moved towards an independent and free life. In the beginning of the universe, the tribes of Huangdi and Yandi confronted each other in Banquan, preparing for war. Unexpectedly, a heavy snowfall lasting for seventy days fell from the sky, and the two tribes had to jointly dig a city under the snow. The following spring, the melting snow caused a flood, and the Chi You tribe in the south had to go north for refuge. In the process of surviving together, the three tribes deepened their understanding and formed an alliance. The flood brought an epidemic, so witch doctors from all over the country gathered in Zhuolu to hold a meeting. They went from talking about medicine to discussing Taoism, gradually developed their own philosophical schools, and gradually began to argue and debate. Faced with this chaos, Zhuanxu banned wizards from descending and cut off the communication channel between gods and humans. So far
本书讲述了炎黄大战、炎黄战蚩尤、颛顼绝地天通等故事,塑造了远古先民走出对天地的崇拜、走向独立自由人生的宏伟传奇。鸿蒙太初,黄帝和炎帝的部落在阪泉对峙,准备开战,谁料一场持续七十天的大雪从天而降,两大部落不得不共同挖掘了一座雪下之城。来年春天积雪融化引发洪水,南方的蚩尤部落不得不北上避难。三大部落在共同求生的过程中加深了理解,结成联盟。洪灾带来了时疫,各地巫医于是齐聚涿鹿召开大会。他们从谈医进而论道,逐步发展出自己的哲学流派,渐渐开始争鸣论战。面对这一片乱局,颛顼禁绝了巫师降灵,切断了神与人的沟通渠道。至此
本书讲述了炎黄大战、炎黄战蚩尤、颛顼绝地天通等故事,塑造了远古先民走出对天地的崇拜、走向独立自由人生的宏伟传奇。鸿蒙太初,黄帝和炎帝的部落在阪泉对峙,准备开战,谁料一场持续七十天的大雪从天而降,两大部落不得不共同挖掘了一座雪下之城。来年春天积雪融化引发洪水,南方的蚩尤部落不得不北上避难。三大部落在共同求生的过程中加深了理解,结成联盟。洪灾带来了时疫,各地巫医于是齐聚涿鹿召开大会。他们从谈医进而论道,逐步发展出自己的哲学流派,渐渐开始争鸣论战。面对这一片乱局,颛顼禁绝了巫师降灵,切断了神与人的沟通渠道。至此