This book is the latest novel by Xue Yanping, a representative writer of "Beijing-style literature". In the 1930s, after Western medicine entered China, it quickly gained popularity among the public with its scientific medical methods, while Chinese medicine could only rely on the classic prescriptions and prescriptions handed down by ancestors, and the curative effect was far inferior to that of Western medicine. In 1929, as the National Government published the "Abolition of Traditional Chinese Medicine" in the newspaper, which had not yet been announced, the open and covert struggle between Chinese and Western medicine completely evolved into a protracted war.
本书是“京味文学”代表作家薛燕平的最新长篇小说。二十世纪三十年代,西医进入中国后,以其科学的医疗手段很快得到民众的追捧,而中医治病只能依靠老祖宗传下来的经方、验方,治愈效果远不如西医。一九二九年,随着国民政府在报纸上刊出还没宣布通过的《废止中医案》,中西医之间的明争暗斗,彻底演变成一场旷日持久的大战。
本书是“京味文学”代表作家薛燕平的最新长篇小说。二十世纪三十年代,西医进入中国后,以其科学的医疗手段很快得到民众的追捧,而中医治病只能依靠老祖宗传下来的经方、验方,治愈效果远不如西医。一九二九年,随着国民政府在报纸上刊出还没宣布通过的《废止中医案》,中西医之间的明争暗斗,彻底演变成一场旷日持久的大战。