When Chinese people eat, they not only satisfy their stomachs, but also their hearts. Chinese cuisine is all about the right time, the right place, and the right people. Based on the classic heritage of Chinese medicine and pharmacology, "Food Lesson 2" selects appropriate cooking methods according to the different properties of ingredients and the different states of the human body to make suitable "food for the people". This book introduces the way of eating to nourish the heart, spleen and stomach, covering cereals, meat, seafood, drinks, and good ingredients for removing dampness. After studying "Food Lesson 2", you can nourish the body's spirit and let everyone find what they need most from the bottom of their hearts. Starting from a people-oriented perspective, this book tells everyone how to flexibly use Chinese medicine thinking to deal with various ingredients, so that Chinese people who eat every day can eat well and live comfortably.
中国人的吃,不仅满足于胃,更要满足于心。中国人的美食,讲究天时、地利、人和。《美食课二》根据中医中药学经典传承,按照食材不同的属性,结合人体自身不同的状态,选择适当的烹调方法,制作适合的“美其食”。本书介绍了补益心气、脾胃的饮食之道,内容涵盖谷类、肉类、海鲜、饮品,以及化湿好食材。学习《美食课二》后,可以滋养人体的精气神,让大家找到自己发自内心最需要的东西。本书从以人为本的角度出发,告诉大家如何灵活运用中医思维来处理各种食材,让每天吃饭的中国人会吃饭,吃好饭,把日子舒舒服服地过下去。
中国人的吃,不仅满足于胃,更要满足于心。中国人的美食,讲究天时、地利、人和。《美食课二》根据中医中药学经典传承,按照食材不同的属性,结合人体自身不同的状态,选择适当的烹调方法,制作适合的“美其食”。本书介绍了补益心气、脾胃的饮食之道,内容涵盖谷类、肉类、海鲜、饮品,以及化湿好食材。学习《美食课二》后,可以滋养人体的精气神,让大家找到自己发自内心最需要的东西。本书从以人为本的角度出发,告诉大家如何灵活运用中医思维来处理各种食材,让每天吃饭的中国人会吃饭,吃好饭,把日子舒舒服服地过下去。