The content of this book tells: Ye Jiaying was born in a scholarly family. She was "inexperienced when she was young" and had no worries about food and clothing. However, she had a tragic life. She lost her mother when she was young and her daughter when she was old. So how did poetry comfort her soul and support her through the hardships? Ye Jiaying came back more than 40 years ago with homesickness. She returned to her homeland and also returned to the spiritual home of the Chinese people. So how did Ye Jiaying use poetry to evoke our memories and longing for our hometown? Letting children recite ancient poems from an early age is a career that Ye Jiaying has been committed to in recent years. In Mr. Ye's view, learning poetry means to have a kind of concern and love for the world, plants, birds and beasts, including the gathering and separation of people. So how does Chinese classical poetry inspire people's vitality?
本书内容讲述: 叶嘉莹出身于书香门第, 曾经“少年不识愁滋味”, 衣食无忧, 但她一生命运多舛, 少年丧母, 晚年丧女, 那么诗词是如何慰藉了她的心灵, 支撑她走过苦难的呢? 40多年前的叶嘉莹, 是带着乡愁回来的。她返回故土, 也返回了中华儿女的精神家园, 那么叶嘉莹是如何用诗词, 唤起了我们对故乡的记忆与思恋的呢? 让孩子从小吟诵古诗词, 是叶嘉莹近年来一直所致力的事业, 在叶先生看来, 学诗就是对天地、草木、鸟兽, 包括人的聚散离合, 要有一种关心, 一种爱心, 那么中华古典诗词是如何感发人的生命力
本书内容讲述: 叶嘉莹出身于书香门第, 曾经“少年不识愁滋味”, 衣食无忧, 但她一生命运多舛, 少年丧母, 晚年丧女, 那么诗词是如何慰藉了她的心灵, 支撑她走过苦难的呢? 40多年前的叶嘉莹, 是带着乡愁回来的。她返回故土, 也返回了中华儿女的精神家园, 那么叶嘉莹是如何用诗词, 唤起了我们对故乡的记忆与思恋的呢? 让孩子从小吟诵古诗词, 是叶嘉莹近年来一直所致力的事业, 在叶先生看来, 学诗就是对天地、草木、鸟兽, 包括人的聚散离合, 要有一种关心, 一种爱心, 那么中华古典诗词是如何感发人的生命力