My grandfather has a treasured brocade box containing his stories. His childhood was spent in a war-torn nursery in Yan'an. During an emergency evacuation, young my grandfather and his classmates embarked on a long march of over two thousand miles. Along the way, the teachers solemnly distributed their eating bowls, instructing them to take good care of them. However, in the chaos of fleeing enemy bombing raids, my grandfather accidentally lost his bowl. In his despair, an unknown soldier placed his own bowl in my grandfather's arms. This rough porcelain bowl, still warm from the soldier's touch, accompanied my grandfather through the smoke of war. Now, it has long transcended its function as a mere utensil and is treasured by my grandfather in the brocade box. The story, through a simple bowl, connects two generations, recounting the resilient growth of the children in the Yan'an nursery amidst the flames of war and the selfless camaraderie of the revolutionary ranks.
外公有一个珍藏的锦盒,这里藏着外公的故事。外公的童年,在战火纷飞的延安保育院度过。一次紧急转移,年幼的外公和同学们踏上了跨越两千里的漫漫行军路。途中,老师郑重地将吃饭的碗分发给大家,叮嘱大家务必保管好。然而,在一次躲避敌机轰炸的慌乱中,外公不小心弄丢了他的碗,就在他绝望无助时,一位不知名的战士将自己的碗塞进了外公怀里,这个带着战士体温的粗瓷碗,陪伴外公走过硝烟。如今它早已超越了食器的意义,被外公珍藏在锦盒中。故事通过一只朴素的碗,连接起祖孙两代,将延安保育院孩子们在战火中坚韧成长的历程和革命队伍的无私情谊娓娓道来。
外公有一个珍藏的锦盒,这里藏着外公的故事。外公的童年,在战火纷飞的延安保育院度过。一次紧急转移,年幼的外公和同学们踏上了跨越两千里的漫漫行军路。途中,老师郑重地将吃饭的碗分发给大家,叮嘱大家务必保管好。然而,在一次躲避敌机轰炸的慌乱中,外公不小心弄丢了他的碗,就在他绝望无助时,一位不知名的战士将自己的碗塞进了外公怀里,这个带着战士体温的粗瓷碗,陪伴外公走过硝烟。如今它早已超越了食器的意义,被外公珍藏在锦盒中。故事通过一只朴素的碗,连接起祖孙两代,将延安保育院孩子们在战火中坚韧成长的历程和革命队伍的无私情谊娓娓道来。