Because human civilization is inextricably linked to great rivers and mountains. For China, several corridor zones have been extremely important to the evolution of history. The author, combining these famous corridor zones, begins with King Wuling of Zhao, using the Taihang and Qinling Mountains as core landscapes to guide the history of the entire Central Plains; the Qilian and Liupan Mountains as core landscapes to guide the pivotal role of the Hexi Corridor in the fate of the Han Dynasty; the Yin and Helan Mountains as core landscapes to narrate the impact of the interaction between the Han and non-Han peoples on the course of history; and the Yan and Taihang Mountains as core landscapes to guide the historical transformations in the Central Plains, grasslands, oases, and plateaus after the Tang-Song transition, defining the historical path of China from the Song to the Ming Dynasty. The author then examines the changes between the Ming and Qing Dynasties using the Greater Khingan Mountains, Changbai Mountains, Yanshan Mountains, Yinshan Mountains, Liupan Mountains, Qilian Mountains, Tianshan Mountains, and Altai Mountains; finally, the Grand Canal connects the ancient...
因为人类的文明与大河大山的关系非常密切。对中国而言,几条走廊地带对历史的演进极为重要。作者结合著名的走廊地带,从赵武灵王开始写起,以太行山、秦岭作为核心山水,引导出整个中原大地的历史;以祁连山、六盘山为核心山水,引导出河西对两汉命运的轴心作用;以阴山、贺兰山为核心山水,讲述胡汉交汇对历史走向的影响;以燕山、太行山为核心山水,引导出唐宋之变后中原、草原、绿洲、高原几个方向的历史质变,规定着后世中国从宋到明的历史路径。再以大兴安岭、长白山、燕山、阴山、六盘山、祁连山、天山、阿勒泰山察明清之变;最后以大运河通古
因为人类的文明与大河大山的关系非常密切。对中国而言,几条走廊地带对历史的演进极为重要。作者结合著名的走廊地带,从赵武灵王开始写起,以太行山、秦岭作为核心山水,引导出整个中原大地的历史;以祁连山、六盘山为核心山水,引导出河西对两汉命运的轴心作用;以阴山、贺兰山为核心山水,讲述胡汉交汇对历史走向的影响;以燕山、太行山为核心山水,引导出唐宋之变后中原、草原、绿洲、高原几个方向的历史质变,规定着后世中国从宋到明的历史路径。再以大兴安岭、长白山、燕山、阴山、六盘山、祁连山、天山、阿勒泰山察明清之变;最后以大运河通古